Da-iCE - ダンデライオン
作詞:花村想太 | MEG.ME
作曲:花村想太 | MEG.ME | Louis | 三沢崇篤
編曲:MEG.ME | Louis
分部:大野雄大→黃色 | 花村想太→紅色
【日文+平假名+中文翻譯】
飽き飽きしたアスファルトのヒビ
今日もしがみ付いたまま
灰色の空見上げて
夢を語り明かした
令人厭倦的瀝青裂縫
今天也是扎根在這裡
抬頭看向灰色的天空
談論著夢想直到天亮
冷たい風にも雨にも負けず
踏まれても立ち上がって
ひたむきなその瞳は
どんな明日を映すの
無論寒風或驟雨都不認輸
就算被踩踏也會爬起身來
不為所動的那對瞳孔
會映照出怎樣的明天呢
白い綿毛が舞い
嗚呼 風に乗る
どこへと向かって行こうと
今一瞬を生きたい
白色的絨毛飄揚著
啊 順著風向
要去哪裡 該朝著哪裡
現在 我想活在當下
ダンデライオン 咲く道
泣き笑いの毎日を
まだこれから まだやれるさ
歯を食いしばってゆけ
どんなにもがいても悩んでも
陽はまた昇るのだろう
空の雲のように 答えのない日々
風に 揺られてる
蒲公英
在又哭又笑的每一天綻放
這樣的道路 從現在開始還能 還能再走
還能咬緊牙關撐下去
無論多麼掙扎 多麼煩惱
太陽仍然會升起不是嗎
像天空中的雲那樣 沒有答案的日復一日
在風中搖曳
未来の景色と
草臥れた絵を
擦り合わせては丸めて
生き急いでる僕の背を
そっと撫でておくれ
將未來的景色和疲憊厭倦的畫
反覆地磨合變圓
輕輕撫摸活得匆匆忙忙的
我的背好嗎
広いこの世界で
嗚呼 どこに咲く
選べないはずはないだろうと
まだ抗い続ける
在寬廣的這個世界
啊 該在哪裡綻放
因為也無從選擇
所以依舊繼續抵抗
ダンデライオン 眩しい
太陽に憧れるのさ
その優しさ 見えぬ絆
残像でも愛おしい
こんなに抱いても願っても
叶わない時もあるけど
胸に飼うライオン 勇敢な心
剛く 向かってく
蒲公英
憧憬著耀眼的太陽
那種溫柔 看不見的情感
就算是殘影也讓人憐愛
雖然像這樣懷抱著 許願著
也會有無法實現的時候
養在心裡的獅子 勇敢的內心
堅強地去面對吧
強い黄砂が僕ら拒んで
引き離そうとも
たかが一歩されど
この奇跡に賭けたい
強烈的沙塵暴阻攔著我們
即使分離也沒關係
就算只是一小步也不能小看
想去賭那份奇蹟
折れそうなら 手を取るから
(孤独な夜は肩寄せ 枯れない夢を形にしよう)
(さあ 僕ら)
何度だって ここで根を張ろう
如果快要承受不住的話 我會牽起你的手
(寂寞的夜裡肩靠著肩 賦予形狀給永不枯萎的夢想)
(來吧 讓我們)
無論幾次 在這裡紮根吧
ダンデライオン 咲く道
泣き笑いの毎日を
まだこれから まだやれるさ
歯を食いしばってゆけ
どんなにもがいても悩んでも
陽はまた昇るのだろう
空の雲のように 答えのない日々
モノクロの街を 彩る感情
咲き誇る日まで
風に 揺られてる
蒲公英
在又哭又笑的每一天綻放
這樣的道路 從現在開始還能 還能再走
還能咬緊牙關撐下去
無論多麼掙扎 多麼煩惱
太陽仍然會升起 不是嗎
像天空中的雲那樣 沒有答案的日復一日
為單色的小鎮填上顏色的心情
直到綻放的那一天
在風中搖曳
【日文+平假名+羅馬拼音】
飽き飽きしたアスファルトのヒビ
今日もしがみ付いたまま
灰色の空見上げて
夢を語り明かした
akiakishita asufaruto no hibi
kyou mo sigamitsuita mama
haiiro no sora miagete
yume wo katari akashita
冷たい風にも雨にも負けず
踏まれても立ち上がって
ひたむきなその瞳は
どんな明日を映すの
tsumetai kaze ni mo ame ni mo makezu
fumaretemo tachiagete
hitamuki na sono hitomi wa
donna asu wo utsusu no
白い綿毛が舞い
嗚呼 風に乗る
どこへと向かって行こうと
今一瞬を生きたい
shiroi watage ga mai
aa kaze ni noru
doko e to mukatte ikou to
ima issyunn wo ikitai
ダンデライオン 咲く道
泣き笑いの毎日を
まだこれから まだやれるさ
歯を食いしばってゆけ
どんなにもがいても悩んでも
陽はまた昇るのだろう
空の雲のように 答えのない日々
風に 揺られてる
dannderaionn saku michi
naki warai no mainichi wo
mada korekara mada yarerusa
ha wo kuishibatte yuke
donnna ni mo gaitemo nayanndemo
hi wa mada nooboru no darou
sora no kumo no youni kotae no nai hibi
kaze ni yurareteru
未来の景色と
草臥れた絵を
擦り合わせては丸めて
生き急いでる僕の背を
そっと撫でておくれ
mirai no keshiki to
kutabireta e wo
suriawasete wa marumete
iki isoideru boku no se wo
sotto nadete okure
広いこの世界で
嗚呼 どこに咲く
選べないはずはないだろうと
まだ抗い続ける
hiroi kono sekai de
aa doko ni saku
erabenai hazuwanai darou to
mada aragai tsudukeru
ダンデライオン 眩しい
太陽に憧れるのさ
その優しさ 見えぬ絆
残像でも愛おしい
こんなに抱いても願っても
叶わない時もあるけど
胸に飼うライオン 勇敢な心
剛く 向かってく
dannderaionn mabushii
taiyou ni akogareru no sa
sono yasashisa mienu kizuna
zannzou demo itooshii
konnnani daitemo negattemo
kanawanai toki mo aru kedo
mune ni kau raionn yuukann na kokoro
tsuyoku mukatteku
強い黄砂が僕ら拒んで
引き離そうとも
たかが一歩されど
この奇跡に賭けたい
tsuyoi kousa ga bokura kobannde
hikihanasou tomo
takada ippo saredo
kono kiseki ni kaketai
折れそうなら(孤独な夜は肩寄せ)手を取るから(枯れない夢を形にしよう)
(さあ)何度だって(僕ら)ここで根を張ろう
oresou nara(kodoku na yoru wa katayose)te wo toru kara
(karenai yume wo katachi ni shiyou)
(saa)nanndo datte(bokura)
koko de ne wo harou
ダンデライオン 咲く道
泣き笑いの毎日を
まだこれから まだやれるさ
歯を食いしばってゆけ
どんなにもがいても悩んでも
陽はまた昇るのだろう
空の雲のように 答えのない日々
モノクロの街を 彩る感情
咲き誇る日まで
風に 揺られてる
dannderaionn saku michi
naki warai no mainichi wo
mada korekara mada yarerusa
ha wo kuishibatte yuke
donnna ni mo gaitemo nayanndemo
hi wa mada nooboru no darou
sora no kumo no youni kotae no nai hibi
monokuro no machi wo irodoru kannjyou
saki hokoru hi made
kaze ni yurareteru
第一次翻完整首歌,可能有很多自己的詮釋(或者說是超譯)(?)
有任何疑問或錯誤歡迎留言!
(註:有發現錯誤會隨時更新)
雖然是為日劇《ケイジとケンジ、時々ハンジ。》所寫的主題曲,但在知道歌詞和我們骰有極大關聯的時候真的非常感動。
(翻譯的過程一直眼角發痠,還不小心哭出來TT)
盡可能去揣測花村想太想傳達給大家的心情,希望看到這裡的你也可以去聽聽看這首歌~
我是江尋,我們下次見!🌻
留言列表